タイ語の「ドゥアイ ด้วย」の使い方。代表的な4つの意味を解説します。

タイ語のドゥアイってどういう意味があるの?

この記事はそんな疑問に答えます。

タイ語を勉強し始めると、けっこう序盤に出会う「ドゥアイ ด้วย」という単語。

 

実はあなたが知っている以上にたくさんの意味がある単語なんです。

それぞれの意味もタイ語の会話のなかでもよく使うものばかりなので、「ドゥアイด้วย」の使い方を覚えればタイ語の幅がきっと広がるはずです。

今回はそのなかでも代表的な4つの意味を紹介します。

① 一緒に

ドゥアイด้วย の意味のなかで一番メジャーなのが「一緒に」という意味だと思います。

動詞とくっつけて使うと「一緒に〜する」という意味になって、会話のなかでもよく使います。

例文:一緒に食べる

キン ドゥアイ กิน ด้วย

 

キン กิน:食べる

例文:一緒に行く

パイ ドゥアイ ไป ด้วย

 

パイไป:行く

例文:一緒に食事に行きませんか?

パイ ターンカオ ドゥアイガン マイ

ไป ทานข้าว ด้วยกัน ไหม

 

ターンカーオ ทานข้าว:ご飯を食べる,食事
ドゥアイガンด้วยกัน:一緒に〜する

ドゥアイマイでも通じますが、「ドゥアイガンマイด้วยกัน ไหม」は、”一緒に〜しませんか?”という勧誘のお決まりのフレーズなので、このまま覚えたほうが良いです。

② 〜してください

ドゥアイด้วยは、依頼をするときや命令、お願いするときにも使います。

例文:助けて!

チュアイ ドゥアイ ช่วย ด้วย

 

チュアイ ช่วย:助ける

チュアイ ドゥアイ ช่วย ด้วย は単体で「助けて」「助けてください」という意味になりますが、チュアイとドゥアイの間に何か言葉を入れることで「〜してください」という意味のお決まりのフレーズになります。

例文:道案内してください

チュアイ ナムターン ドゥアイ クラップ/カー

ช่วย นําทาง ดว้ย ครับ/ค่ะ

 

ナムターンนําทาง:道案内

例文:メーターを使ってください (タクシーで)

チュアイ ゴッ(ト) ミーター ドゥアイ クラップ/カー

ช่วย กด มิเตอร์ ด้วย ครับ/ค่ะ

 

ゴッ(ト) ミーター กด มิเตอร์ :メーターを押す,オンにする

例文:お会計お願いします (レストランで)

チェックビン ドゥアイ クラップ/カー

เช็กบิล ด้วย ครับ/ค่ะ

 

チェックビンเช็กบิล:チェック,お会計

レストランで使うお決まりのフレーズです。チェックビンは英語のcheck billチェックビルから生まれたタイ語です。

例文:お勘定お願いします (屋台で)

ゲップタン ドゥアイ クラップ/カー

เก็บตังค์  ด้วย ครับ/ค่ะ

 

ゲップタン เก็บตังค์:お会計,お勘定

ローカルな屋台ではお会計のときはこちらを使います。

チェックビンでも通じると思いますが、タイ語しか通じない人だったらゲップタンのほうが場にふさわしいタイ語になります。

③ 〜も

一緒にという意味に近いですが、「これも欲しい」「これもください」というときの「〜も」という意味にもなります。

お買い物中やレストランでの注文のときなどによく使います。

例文:これもください

アオ アンニー ドゥアイ เอา อันนี้ ด้วย

 

アオเอา:欲しい,ください
アンニーอันนี้:これ

例文:わたし(僕)も一緒に行く

パイ ドゥアイ ไป ด้วย

 

相手がどこかへ行くというシチュエーションの時に言えば、わたしも一緒に行くという意味になります。

例文:僕にも見せて

コー ポム ドゥー ドゥアイ

ขอ ผม ดู ด้วย

 

コーขอ:請う (させてほしい)
ポムผม:僕
ドゥーดู:見る

④ 〜で、そのうえ〜

2つ同時に成り立っていることを表現するのに使います。

「〜だし、さらに〜」「〜と同時に〜」といった意味にもなります。

例文:彼女は可愛いし、そのうえ性格も良い

カオ ナーラック ニサイディー ドゥアイ

เขา น่ารัก นิสัยดี ด้วย

 

カオเขา:彼女,彼
ナーラックน่ารัก:可愛い
ニサイディーนิสัยดี:性格が良い

例文:このレストランは美味しいし、そのうえ安い

ラーンアハーン ティーニー アローイ トゥーク ドゥアイ

ร้านอาหาร  ที่นี่ อร่อย ถูก ด้วย

 

ラーンアハーンร้านอาหาร:レストラン
ティーニーที่นี่:ここ,この
アローイอร่อย:美味しい
トゥークถูก:安い

そのほかの意味や使い方も覚えておくと便利です

ドゥアイด้วย は本当にたくさんの意味がある言葉で、

そのほかにも

  • 〜で
  • 〜を使って
  • 〜のために
  • 〜のせいで

といった意味でも使います。

例文:独学 (自力)で勉強しました (〜で)

リアン ドゥアイ トゥアエーン

เรียน ด้วย ตัวเอง

 

リアンเรียน:勉強する
トゥアエーンตัวเอง:自分自身で

例文:BTSを使って買い物に行きます(〜を使って)

パイ スー コーン(グ) ドゥアイ BTS

ไป  ซื้อของ ด้วย บีทีเอส

 

スーコーン(グ) ซื้อของ:買い物
BTS บีทีเอส:BTSスカイトレイン

例文:家族のために働く(〜のために)

タムガーン ドゥアイ クロープクルア

ทำงาน ด้วย ครอบครัว

 

タムガーンทำงาน:働く,仕事
クロープクルアครอบครัว:家族

例文:渋滞のせいで遅刻します(〜のせいで)

トゥン サーイ ドゥアイ ロッティ

ถึง สาย ด้วย รถติด

 

トゥンサーイถึง สาย:遅刻する,遅れる
ロッティ รถติด :渋滞

それぞれいろんな意味がありますが、「〜と一緒に」「〜と共に」といった意味から派生しているので何となく意味が似ています。

また、

ヘン ドゥアイ เห็น ด้วย

 

ヘン ドゥアイ เห็น ด้วย:賛成する,同意する

 

チン ドゥアイ จริงด้วย

 

ジン ドゥアイ จริงด้วย:本当だ!そう言えばそうだ!

といったフレーズにも使われたりします。

こちらもワンフレーズでそのまま覚えておくと便利でしょう。

まとめ

まずは代表的な4つの意味と使い方を覚えてみてください。

それでなんとなく身についてきたら、そのほかの意味や使い方も覚えてみてください。使えるタイ語の幅も広がるはずです。

最初のコメントをしよう

必須